I
am good, but not an angel. I do sin, but I am not the devil.
I
am just a small girl in a big world trying to find someone to love.
Marilyn Monroe
|
The Misfits
El sexo es parte de la naturaleza y
yo me llevo de maravillas con ella.
Arthur Miller decía que el poder es
un afrodisíaco para las mujeres
y que las rubias
somos especialmente sensibles a su aroma.
Yo duermo vestida con solo una gota
de Channel # 5.
Para mi gusto,
el poder apesta.
El sexo es siempre una complicación
para los hombres de letras
—escriben
demasiado sobre él—
se mortifican con el recuerdo de
vida que les toca.
Arthur, amor inútil, me hizo la
Roslyn de la película final
Clark Gable me regaló la sabiduría de
su vejez y siendo Roslyn fui su última yegua.
¿Por dónde andas Joe DiMaggio?
Los peloteros mascan tabaco de
Virginia y son buenos amantes.
Happy Birthday, Mr. President
JFK nunca pensaba demasiado cuando
hundía su cabeza
entre mis piernas largas que
apuntaban orgiásticas a la luna.
El hombre más poderoso del mundo se
arrodilla ante mí y tiemblo.
Mr. President es la prueba de que
los maridos son buenos amantes
cuando están traicionando a su
mujer. Happy Birthday.
Católico y rijoso como buen
irlandés.
Con sus hombres de gafas oscuras
apostados en los recibidores
de nuestros hoteles, alcahuetes,
Hoover nos cronometra cada orgasmo.
JFK lo sabe y es temeroso de ese
Dios.
—Sus esbirros no
servirán para un carajo el día que alguien me dispare.
Los políticos son mañas y silencio
y el poder el
único orgasmo por el que matarían.
Cuando los hombres se quedan
callados después del sexo es porque se acerca el fin.
Ahora lo sé:
el hombre más
poderoso del mundo finalmente es solo un hombre
y la verdad del
amor no se lleva bien con la crueldad del Estado.
¿Es tu casa mi hogar todavía, Joe
DiMaggio?
Two strikes, three balls.
¿te vas o te quedas?
El hermano menor
Robert ha sido un consuelo.
Los hermanos menores siempre son un
triste consolador.
Es dulce pero se caga de miedo.
Le teme a Hoover, a Ethel, su
mujer, a la mafia, le teme
a su cuerpo y
nunca se entrega
y su Rolex es
una bomba del tiempo entre los dos.
Habla demasiado y yo me ahogo en
sus secretos
Por estas minucias
resulta que degüellan a las concubinas.
Robert quiere que mantenga cerrada
la boca.
Los hermanos menores siempre se
encoñan y son exigentes.
Es hipócrita y violento pero sonríe
bien.
Quiere apropiarse de los recuerdos
de mi niña violada.
Sembró sus secretos en mí y
pretende cosechar mi silencio.
¿Correrías a home por mí,
señor DiMaggio, 56 veces seguidas?
¿Celebrarías mi funeral, Joe?
¿Llevarías flores a mi tumba cada semana?
Agosto 4, 1962
Soy una muñeca moribunda, cebada de
cocaína,
muñeca de nembutal bajo las
oscuras luces de Hollywood.
Pero voy a ventilar este maldito
asunto.
Ni Frank Sinatra
ni sus mafiosos podrán detenerme.
Todo apesta y vomitaré sobre el
mantel del banquete de los cerdos.
Que venga la prensa y que caiga
sobre todos ellos
las moscas son
felices cuando se posan sobre la mierda.
Estoy tiritando en pleno verano y
ya los veo.
Temo a la solitaria noche de Los
Ángeles y ya los veo.
¡Oh, Joe, no permitas que ellos se
me acerquen!
¿Por qué diablos no contestas el teléfono,
Joe, por qué?